Ваш город...
Россия
Центральный федеральный округ
Москва
Белгород
Тула
Тверь
Кострома
Калуга
Липецк
Курск
Орел
Иваново
Ярославль
Брянск
Смоленск
Тамбов
Владимир
Воронеж
Московская область
Рязань
Северо-Западный федеральный округ
Санкт-Петербург
Вологда
Псков
Мурманск
Сыктывкар
Калининград
Великий Новгород
Архангельск
Ленинградская область
Петрозаводск
Южный федеральный округ
Краснодар
Астрахань
Элиста
Майкоп
Ростов-на-Дону
Волгоград
Крым/Севастополь
Северо-Кавказский федеральный округ
Дагестан
Владикавказ
Нальчик
Черкесск
Ставрополь
Магас
Грозный
Приволжский федеральный округ
Пенза
Оренбург
Уфа
Ижевск
Чебоксары
Саранск
Йошкар-Ола
Киров
Пермь
Нижний Новгород
Самара
Саратов
Казань
Ульяновск
Уральский федеральный округ
Екатеринбург
Курган
Тюмень
Челябинск
Югра
ЯНАО
Сибирский федеральный округ
Иркутск
Томск
Омск
Горно-Алтайск
Кемерово
Кызыл
Барнаул
Красноярск
Новосибирск
Абакан
Дальневосточный федеральный округ
Улан-Удэ
Чита
Магадан
Южно-Сахалинск
Якутск
Биробиджан
Петропавловск-Камчатский
Владивосток
Благовещенск
Хабаровск
Интервью

Нам интересен опыт других стран, где проживают этнические немцы

Нам интересен опыт других стран, где проживают этнические немцы
Фото МСНК
Мы встретились с заместителем председателя Международного союза немецкой культуры (МСНК) Елизаветой Граф, чтобы поговорить о том, как сегодня устроен процесс преподавания немецкого языка в качестве родного для российских немцев и какие проекты для развития обучения осуществляются.

— Елизавета Егоровна, в этом году одним из наиболее ярких событий в сфере обучения немецкому языку в нашей стране стала поездка группы российских школьников 9-11 классов из разных регионов на «Этнокультурный семестр Minderheitenschule» на острове Зюльт…

— Да, уже вышло немало материалов о поездке наших ребят на Minderheitenschule летом 2019 года. Например, следующий номер информационно-методического журнала «BiZ-Bote», издающегося в Москве, будет полностью посвящен этой теме. Это издание распространяется по немецким культурным центрам, его можно почитать в Российско-немецком доме в Омске, в школах с этнокультурным компонентом, а также в интернете по адресу bibliothek.rusdeutsch.ru. С 31 октября по 4 ноября в Москве пройдет международная языковая конференция. Она проходит каждые 2 года. Одна из секций конференции в этом году будет полностью посвящена теме Minderheitenschule. Кстати, после конференции 4 ноября мы летим во Фленсбург, северогерманский город на границе с Данией, откуда отправимся смотреть, как работают школы немецкого меньшинства в городе Тинглеф (Дания). Нам интересен опыт других стран, где проживают этнические немцы, как в них ведется преподавание немецкого языка, культуры, истории на родном языке.

 

— У вас есть возможность сравнить то, как обучение немцев родному языку устроено в России и в странах Европы. В нашей стране долгая история немецких школ. Как менялось преподавание родного языка в них? Как оно устроено сегодня?

— В нашей стране существовали школы, где велось преподавание на родном языке. В той же Цветнопольской школе в Азовском районе до середины 1930-х годов предметы преподавали на немецком языке. Такие начальные школы можно было встретить во всех селах с населением из российских немцев в разных уголках Российской Империи и первых лет СССР. А в Цветнополье даже была аналогичная школа на эстонском языке – учителя были из Эстонии и работали с детьми поселенцев из этого региона. Все подобные школы закрылись к 1937 году – было соответствующее постановление о переводе обучения на русский язык.

С середины 1960-х годов ситуация снова изменилась – стали открываться школы с преподаванием немецкого как родного языка в местах компактного проживания немецкого населения. В Омской области таких школ было 28, из них в границах нашего нынешнего Азовского ННМР – в Цветнополье и Александровке. Детей в таких школах основным предметам учили на русском языке, немецкий преподавался со второго класса (в то время иностранные языки в обычных школах начинались только в 5 классе). При этом в немецких школах существовал тогда еще и так называемый «нулевой класс», подготовительный, где ребят, говоривших в основном дома только по-немецки, готовили к обучению на русском. С пятого класса в учебной программе этих школ уже разделяли изучение языка на два предмета — грамматику и чтение, с 8 класса в программе была уже немецкая литература (это был курс советской немецкой литературы), в 9 классе изучали классическую немецкую литературу, а в выпускном 10 классе – современную немецкую литературу. Были разработаны специальные учебники. Например, по литературе автором был Виктор Клейн, знаменитый писатель, педагог, завкафедрой немецкой литературы Новосибирского педагогического института. По его учебникам учились все наши омские преподаватели, будущие писатели, среди них, например, Виктор Гейнц и Роберт Кох. В немецких школах того времени были даже другие выпускные экзамены: если все писали сочинение, то у ребят, изучавших немецкий как родной, было изложение. Но у них было изложение не только на русском, но и на немецком!

С введением нового учебного плана в 2004 году всё изменилось, ушел из программы родной язык. В Азовском районе мы долгое время вели его по нашим разработанным в 1990-х годах учебникам «Mutterschprache». Но с введением федерального стандарта и перечня утвержденных на уровне Министерства образования учебников, азовское учебное пособие туда не включили: потому что в то время почему-то не изыскали средств на экспертизу. Впрочем, это было в духе того времени: везде не хватало денег, было не до этого и т.д.

Участвуя во всех европейских проектах национальных меньшинств и посещая страны с компактным проживанием немецкого меньшинства (Польша, Румыния, Италия, Венгрия, Дания), мы видим, что там работают школы с преподаванием немецкого как родного языка для этой группы населения. В отличие от России в этих странах немцы живут очень компактно и близко к границе Германии, поэтому потребность в преподавании языка там высока. И школ таких немного – 1-2 на регион. Преподавание в них идет и на государственном языке той страны, где она находится, и на немецком. В равных пропорциях, например, в одном году изучают историю на государственном языке, а географию на немецком, затем на следующий год наоборот. По окончании обучения школьники сдают экзамены сразу на двух языках, получают аттестаты на двух языках. У нас это невозможно, учитывая наши расстояния, государственные стандарты обучения и т.д. И даже если бы на это пошли, не найдется столько человек в какой-то одной школе, кто бы всерьез решился на получение двойного аттестата. При этом в России мы тоже хотим сделать все возможное, чтобы родной язык не исчез полностью из школ с компактным проживанием российских немцев,    хотим участвовать в языковых программах и не отставать от своих коллег-педагогов в европейских странах.

 

Елизавета Егоровна Граф более 30 лет посвятила работе в школе в качестве учителя немецкого языка и директора Цветнопольской средней школы Азовского немецкого национального муниципального района Омской области. Курируя языковую работу в Омской области, она активно участвует в международных языковых конференциях, налаживает взаимодействие с коллегами из Германии и других стран, в Азовском районе развивает систему раннего (дошкольного) обучения немецкому языку. В 2018 году вошла в состав Совета Международного союза немецкой культуры (МСНК) и была избрана заместителем его председателя.

— Какая работа ведется в этом направлении?

— Были выбраны 10 школ по всей стране с учетом мест компактного проживания немцев. Изначально это были 2 школы в Омской области (средняя школа в селе Цветнополье и частная школа «Вигдебурт» в Омске), 3 школы в Новосибирской области (Неудачинская школа, прогимназия «Солнышко» и гимназия «Горностай» в Академгородке), 3 школы в Алтайском крае (села Гальбштадт, Белокуриха и Подсосново), 1 – в Кемеровской области (Яшкино), 1 – в Томске (прогимназия «Кристина»), 1 – в Сыктывкаре. В этом году в число таких образовательных учреждений вошли – средняя школа в селе Александровка Азовского района Омской области и школа из города Челябинска. Во всех выбранных школах вводим углубленное преподавание немецкого языка, в том числе занятия во внеурочное время, кружки, клубы любителей немецкого языка по линии Международного союза немецкой культуры (МСНК), — по истории, культуре, литературе российских немцев. Разрабатываются программы по внеурочной деятельности, часть из них уже отправлена на экспертизу – в Омский государственный педагогический университет. Кое-что мы представим на конференции в Москве, будем предлагать и рекомендовать для использования программы факультативных курсов в учебном процессе. С учителями немецкого, директорами этих школ уже проведена необходимая учеба. Первое обучение было во Франкфурте, потом в Новосибирске. Сейчас идут курсы повышения квалификации с выдачей удостоверения государственного образца, курсы повышения квалификации проводит Институт этнокультурного образования. Первый модуль состоялся в этом году в Новосибирске, а второй модуль – проходит в октябре в Москве.

Чтобы подтянуть уровень российских школьников, в течение года они участвуют в различных проектах. Эти проекты проводятся на школьном, муниципальном и региональном уровне. Летом для ребят проходит языковой семестр. Это не лагерь, а именно серьезная работа, настоящее обучение. Каждый день немецкий язык, история российских немцев, литература. В этом году ввели природоведение, сюда же еще добавили уроки по искусству, музыке, — всё на немецком языке. То есть в пределах 6-7 учебных часов каждый день на родном языке. По каждому ребенку составляется досье, где описываются его достижения, успехи, с рекомендациями насчет дальнейшего обучения и участия в проектах. Отсеивается мало детей, которым это неинтересно. В этом году было 30 человек, часть из них уже закончила обучение, а 15 из них пошли на второй курс, кто-то пойдет на следующий год и т.д. Именно эти ребята в свою очередь проводят большую работу на местах, в школах. Сами проводят проекты, работают с малышами и т.д.

 

— Вернемся к поездке на остров Зюльт. Это какой-то отдельный проект?

— Это пилотный проект, рассчитан он на 3 года и называется «Школа этнического меньшинства» (Minderheitenschule) или по нашим законам мы называем «Школой с этнокультурным компонентом», всё в рамках поддержки школ в местах компактного проживания немцев.

 

Российские школьники на острове Зюльт в рамках проекта Minderheitenschule-2019

— Как туда может попасть ребенок?

— В число участников проекта могут попасть ребята из уже названного выше списка школ. Если говорить об условиях отбора, то это должен быть российский немец, интересующийся культурой и историей своего народа, а также имеющий базовые знания языка по рекомендации школы. Последнее важно, так как ему будет необходимо осваивать предметы на немецком. В поездке на Minderheitenschule-2019 нам пришлось разделить ребят на 3 группы по уровню владения языком. Для этого были задействованы 3 учителя немецкого и отдельно преподаватели по профильному курсу. Литературу, искусство, историю российских немцев, музыку и природоведение вел один педагог во всех группах. Темы для изучения и обсуждения выбирали одинаковые для всех групп, но сам материал приходилось адаптировать к каждой группе.

 

— Насколько быстро дети «включаются» в другую обстановку, окружающую их в Германии? Сказывалась ли на учебе атмосфера морского курорта?

— Дети довольно стойко перенесли испытание расслабляющей обстановкой зоны отдыха. Они понимали, что это все-таки не отдых, а учеба, где нужно серьезно поработать, изучая язык. Конечно, было нелегко, но ребята справились. Мы пришли к общему мнению, что на следующий год лучше выбрать не зону отдыха, а обычный город, образовательное учреждение для реализации проекта, чтобы дети могли жить вместе, скажем, на молодежной турбазе – в недорогом и удобном для школьников месте, и ходить в школу.

 

Российские школьники на острове Зюльт в рамках проекта Minderheitenschule-2019

— А есть среди учебных программ такие варианты, когда ребенок живет в немецкой семье или как-то иначе погружается в языковую среду?

— Такое есть, но в рамках уже другого проекта – с Гете Институтом. Это называется «школьный обмен». Каждый год объявляется какая-то тема, в заинтересованных школах пишут проекты, отправляют на конкурс. Если они выигрывают, то идет обмен. Вначале поездка наших школьников в Германию, они проживают в семьях. Потом идет ответный визит немецких ребят в Россию. Уже есть опыт работы в этом направлении.

Другое интересное направление работы с германской стороной – языковые лагеря как на региональном уровне, так и на федеральном, и на международном. В этом году поучилось так, что на том же острове Зюльт работал как языковой лагерь, так и молодежный лагерь, практически в то же время как Minderheitenschule. Там была уже немного другая система: отдыха больше, чем учебы, но  главное все равно – немецкий язык. Это не уроки, а более свободная форма обучения. В такой лагерь и попасть проще: для этого не обязательно быть этническим немцем, главное —  входить в число победителей различных языковых олимпиад по линии МСНК, в том числе Всероссийского конкурса «Друзья немецкого языка», интересоваться традициями, культурой, историей немцев и т.д. Сюда попадают дети самых разных национальностей со всей России. Для участия в языковом лагере всегда проводится конкурс, например, сочинение на определенную тему. Дети могут просто написать работу, отправить ее на конкурс и если она будет признана хорошей, то автор может попасть в такой языковой лагерь.

 

— На уровне региона постоянно проводятся языковые лагеря. Много желающих побывать в них?

— Да, на территории Омской области это направление хорошо отработано. Программа всегда насыщенная, ребята после завершения смены хотят побывать в лагере еще раз. Есть и детские, и молодежные языковые этнокультурные лагеря. Родители обязаны будут заплатить 13% от полной стоимости путевки, остальное – финансируется Международным союзом немецкой культуры по программе поддержки российских немцев.

 

— В обучении немецкому на российской территории участвуют носители языка из Германии?

— Конечно. У нас много совместных проектов с их участием. Есть такое понятие как «языковой ассистент». Например, в 2018 году в течение полугода в Омской области работала таким ассистентом девушка из Германии Сабрина Банк. Она не владела русским языком и вела занятия с детьми 7-11 классов только на немецком. Это было просто здорово: человек творческий, инициативный, детям очень нравилось – уроки были великолепные. В языковых проектах принимала участие Магдалена Штурм из Австрии, редактор региональной версии журнала «vitamin de», представляющая известную немецкую организацию «Институт международных отношений» (ifa, Institut für Auslandsbeziehungen). Кстати, сейчас она работает над брошюрой про жизнь российских немцев, ее скоро выпустят в Германии. Магдалена работала здесь до лета 2019 года, скоро ее должен сменить новый сотрудник.

Имеются совместные проекты по раннему обучению. Воспитатели из детских садов сел Азово и других сел в местах компактного проживания Омской области проходят стажировку в городе Фленсбург, к нам в регион приезжают их коллеги из Германии и проводят здесь занятия с детьми и педагогами. Преподаватели изучают методики, используемые их коллегами. Развивается и партнерство с детскими садами города Франкфурта.

Объем работы большой, мы постоянно находимся в поиске новых форм работы и надеемся, что наши методики и опыт лягут в основу новых учебных пособий по изучению немецкого языка как родного во внеурочной деятельности на территории как Омской области, так и России в целом.

Подборка интригующих новостей, подписывайтесь в Яндекс Дзен
Яндекс.Метрика